Colloque International
Recherches en acquisition et en didactique des langues étrangères et secondes
Paris, Carré des Sciences, 6-8 Septembre 2006
organisé par le Groupe "Langues en contacts et appropriations " du DILTEC, Paris III

« La résidence dans le pays de la langue cible et son influence sur les récits d'apprenants hellénophones de français »

PAPADOPOULOU, Zafeiroula
Univ. Paris III


Résumé : L'étude de l'acquisition linguistique implique l'étude des contextes où ce procès se déroule. Afin d'analyser le rôle de la résidence dans le pays de la LC, nous avons formé deux groupes d'informateurs de niveau avancé (séjournant en Grèce et en France). Pour mener à bien cette comparaison, nous avons choisi comme objet d'étude au sein de deux corpus recueillis la cohésion des récits et nous espérons démontrer l'influence d'un séjour en France au niveau lexical, grammatical, morphosyntaxique et sociolinguistique sur les interlangues observées.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

L'étude de l'acquisition linguistique implique l'étude des contextes où ce procès se déroule. Comme Dabène l'indique (1990), l'appropriation d'une langue étrangère implique deux types de situations :

- Le cas où l'acquisition se déroule dans un pays où l'on parle la langue cible, et nous parlerons dans ce cas de milieu endolingue (dans notre cas à Paris) ;

- Le cas où elle se produit dans un pays où l'on parle une autre langue que la langue cible, celle-ci pouvant être ou non la langue maternelle des apprenants et nous parlerons dans ce cas de milieu exolingue (dans le présent travail en Grèce).

Afin d'analyser ces deux situations, nous avons formé deux groupes d'informateurs de niveau avancé (au moins 5 années d'apprentissage du français), âgés de 16 à 25 ans; le premier groupe comprend 10 Grecs qui n'ont jamais résidé dans un pays francophone et les informateurs du deuxième groupe (10 sujets) séjournaient à Paris lors du recueil des données. Pour mener à bien cette comparaison, nous avons choisi comme objet d'étude au sein de deux corpus recueillis la cohésion des récits. Selon Klinger (2003) pour qu'un récit soit cohésif trois domaines sont cruciaux : la référence aux entités, la référence temporelle et la caractérisation des procès. Pour notre analyse nous nous sommes inspirée du modèle de la quaestio de Stutterheim et Klein (1991). En analysant la référence aux entités et la référence temporelle dans les textes recueillis, nous espérons démontrer l'influence d'un séjour en France au niveau lexical, grammatical, morphosyntaxique et sociolinguistique sur les interlangues observées.

Références bibliographiques

DABENE L., CICUREL F., LAUGA-AMID M.-C., FOERSTER C. 1990. « Variations et rituels en classe de langue », Paris coll. LAL Hatier Credif, Paris.

KLINGER D. 2003. « Raconter dans deux langues : traitement et fonction des connecteurs dans le cadre éxpositif et le déclenchement de la narration. Etude menée sur la production française (L2) et japonaise (L1) de deux locutrices japonophones », www.marges-linguistiques.com, pp. 1-14.

KLEIN W., VON STUTTERHEIM Ch. 1991. « Text structure and referential movement », Arbeitsberichte des Forschungsprogramms Sprache und Pragmatik. Lund University.


Home

Programme

Participants

Liste des communicants

Localisation
Plan

Hôtels

Comité scientifique et d'organisation

Liens