Colloque International
Recherches en acquisition et en didactique des langues étrangères et secondes
Paris, Carré des Sciences, 6-8 Septembre 2006
organisé par le Groupe "Langues en contacts et appropriations " du DILTEC, Paris III

« Qu'est-ce un " bon parlé italien " ?
Réflexion à partir de corpus d'italien L1 et L2 »


AMBROSO, Serena, BONVINO, Elisabetta, MASTROFINI, Roberta
Universita di Roma


La didactique des langues attribue aujourd'hui une grande importance à la langue parlée en reconnaissant ses caractéristiques. Les épreuves d'évaluation de la compétence linguistique en L2 doivent nécessairement évaluer la production orale des candidats, toutefois manquent des outils théoriques pour définir un « bon parlé ».

La mise en correspondance des données d'un corpus d'italien parlé L1 avec les données d'un corpus d'italien L2 montre que ce que l'on pourrait considérer des « erreurs » dans la L2 sont en revanche tout à fait semblables à des phénomènes typiques de l'italien parlé L1 ou de la langue parlée tout court.

L2

io ha qualche volta abbiamo studia studiamo …

moi j'ai quelques fois nous avons (il) étudie (nous) étudions …

L1

perché lui è ha ha bisogno invece avrebbe bisogno …

car il est a a besoin par contre il aurait besoin …

Lorsque l'on produit des discours non préparés, on les compose en laissant des traces du processus de production. Nous analyserons des phénomènes tels que : les ruptures du déroulement syntagmatique, les répétitions et les hésitations liées à la recherche de lexique ou à la recherche de l'auxiliaire avec l'étalage du paradigme verbal, le manque d'accord morphologique, certaines marques discursives des bornes des énoncés.

Les buts de ce travail sont donc les suivants :

a) Analyser, sur des données réelles, les aspects qualitatifs et quantitatifs des phénomènes analogues en italien parlé L1 et L2 ;

b) Vérifier si certains de ces « erreurs » ne sont pas à reconsidérer comme étant des manifestations typiques de la langue parlée ;

c) Avancer des hypothèses sur les stratégies cognitives et communicatives à l'origine de ces phénomènes.

d) Voir si la recherche sur l'italien L2 peut contribuer à la description de l'italien L1.

En suite, en passant de la description linguistique à l'enseignement et à l'évaluation, nous essayerons de donner des réponses aux questions suivantes :

a) Quels sont les traits de la langue parlée qui peuvent être enseignés ?

b) Dans une grille d'évaluation quel poids faut-il attribuer à ces phénomènes par rapport à la compétence grammaticale ?


Home

Programme

Participants

Liste des communicants

Localisation
Plan

Hôtels

Comité scientifique et d'organisation

Liens